快捷导航
 
大马椰浆饭登上CIA情报 译成“脂肪饭”网民啼笑皆非
VIEW CONTENTS
菠菜中文网 门户 国际新闻 东南亚新闻 查看内容

大马椰浆饭登上CIA情报 译成“脂肪饭”网民啼笑皆非

2024-4-20 23:56| 发布者: 抱起来怼| 查看: 370 |原作者: 抱起来怼|来自: https://www.orientaldaily.com.my/news/nation/2024/04/20/646274
摘要: (吉隆坡20日讯)美国中央情报局的《世界概况》介绍了大马受欢迎地道美食“椰浆饭”(Nasi Lemak)。美国中情局(C...

(吉隆坡20日讯)美国中央情报局的《世界概况》介绍了大马受欢迎地道美食“椰浆饭”(Nasi Lemak)。

美国中情局(CIA)在面子书上发文表示,椰浆饭是大马的国家级佳肴,也是受欢迎的早餐食品。

“‘椰浆饭’在马来文中的含义是‘脂肪饭’(fat rice),其烹饪方法使其味道浓郁且含有奶香味。”

“用椰浆、班兰、香茅、生姜及各种香料与香米一起烹煮。”

“椰浆饭一般搭配水煮蛋、炸江鱼仔、参峇酱(Sambal)以及烤花生米。”

中情局称,《世界概况》(World Factbook)是公共资源,提供关于世界266个国家/地区的基本情报,包括旅游事务及国家概况。

该面子书贴文发布迄今已超过两天,累计1179次分享、877则留言,以及3063个赞与爱心符号。

留言多为乐见椰浆饭被推荐的大马籍面子书用户,何况发布介绍的是被视为“间谍机构”的美国情报单位。

“若你在执行任务,这是个危险的食物,椰浆饭会让你昏昏欲睡后错失目标。想保持清醒,可以选择苏打饼配咖啡乌。”

“要当心参峇酱,因为这有毁掉你整个行动的可能。”

也有人对于椰浆饭被翻译成“脂肪饭”感到搞笑,认为翻译成“浓郁饭”(rick)会更贴切。

其他网民则趁机推荐了更多大马美食,包括达岗饭(Nasi Dagang)及蓝花饭(Nasi Kerabu)等。

还有网民告诉美国人,马来西亚还发明了一款炒饭,叫做“美国炒饭”(Nasi Gerong USA)。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

开云体育 九游娱乐 星空体育 开云体育 九游体育 星空体育 开云体育 开运体育 德州扑克平台 开云百家乐 老虎机游戏 ag百家乐 虚拟足球 虚拟体育 沙巴体育 真人ag 真人赌场 足球投注 美女百家乐 欧洲杯投注
Copyright by 2021